Thursday, November 26, 2015

11/20/2015 Small Group


The road was repaired
Road-ta tikh    kora hoeche
Road-THE okay do has.been
rasta=road
The road was repaired by the workers
Labor road-ta-ke tikh kolro/koredilo
“The laborers fixed the road” active

rasta-ta labor tikh koredilo/korlo
True passive

They are repairing the road
Labor rasta-ta tik korce

They will repair the road
Labor rasta-ta tik korbe

Mosquito- moʃa
I was bit by the mosquito
ama-ke moʃa-ta kamralo
Kamrano

The mosquito bit me
moʃa-ta ama-ke kamralo

moʃa-ta amai kamralo
I was bit by the mosquito

O amai present/gift dilo

Ami tomai blah dilam
I gave you something (active)

Mombati-candle
Rani blew out the candle
rani mombati-ta ni(m)biedilo
ne(m)bano-“put out” not blow out
newa- to take

in bengali texting, they use v’s for b’s, can be confused

The candle was blown out
mombati-ta nembano holo
The candle went out by itself
mombati-ta nimbe galo

The candle was blown out by rani
Mombati-ta rani-r-tara nebano holo
Weird though
tara-through

ʃe or tara kacta korlo
She did the work through him

ʃe or tara tar bhonduke jiniʃta patalo
This person through that person sent this person’s friend something

lukono-hide
Rani was hidden (by somebody)
rani-ke lukono holo

Rani was hidden by briSti
rani-ke briʃti lukolo
Sounds odd, you can’t really hide someone
Better with an inanimate object

Rani hid briʃti
Rani briʃti-ke lukolo
Weird, again

kuaʃa, fog, is not a sentence on its own
It’s raining
briʃti porche
rain falling

it’s cloudy
ontokar, there’s a lot of darknesss
bhaire ontokar

it’s sunny
(aj) kub ghorum

cloud is mek
mekla, cloud
akaʃ kub mekla
the sky is cloud

it’s windy
kub howa colce

it’s sunny
aje ʃurje tap onek
the waves of the sun are many(?)

it’s snowing
borov porche
ice is falling

Do you eat cake
ʈhumi ki cake kao
ʈhumi cake kao ki
ʈhumi cake kao with a question tone
Writing, usually use the ki

Did you buy the book
ʈhumi ki boi-ta kinle
ʈhumi boi-ta kinle ki

Did YOU buy the book
ʈHUMI boi-ta kinle ki
Could also have ki more forward, but that’s less basic

Did you BUY the book
ʈhumi koi-ta KINLE ki

Will you come back tomorrow
ʈhumi ki kalke pirbe
ʈhumi kalke pirbe ki
Pirbe, from pera-to return
Kalke-tomorrow

Pirejawa, you return back to your home, which is not here
Pirbe could mean either way
Jawa-go
PireaSbe, opposite
aʃbe, aʃa-come
aʃa-can also be hope

Do you think she is ready
Tomar ki mone hocche or ready
Can’t move the ki
Do you think is the question, can’t be so far removed from the question

What do you think she said
tomar ki mone hocche o ki bolo

o ki bolo, what did she say
o bolo ki “did she say”

mon-e hocche
mon-mind hocche-happen

Do you know if he is smart
ʈhumi ki jano o smart ki na
O smart na ʈhumi ki jano

With ki’s
With yes or no, position makes no difference maybe –P

I wonder if he’s smart
O smart ki-na ami janina
Or the flip with ami jani na first
“I don’t know if he’s smart”

Ami pabi o smart ki na
“I think if he’s smart”

ki kinle, you bought the what

kinle ki what did you buy/ did you buy?

You saw what
Ki dekle
Dekle ki is the question, did you see? Weird to say because of context

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.