61-akʃoʈʈi
Frog story notes:
-ke may have animacy constraints
-But not… football-ke latimar almost makes it a proper
noun, football-ta-ke latima
-Kick the football
-Maybe specific non-specific
-Ti is for less important things?
Something small?
baca hathi-ti? Little elephant? Most people would use
ta, more about significance
boj-ti, the book, can be inanimate
Anyone in a story
bangla kub soboj, Benali is very easy
39:24
Twenty questions:
1. ami akta loker kota pabchi
I one person word thinking
“I’m thinking of a person”
2. e lok-ti chele na mei
this person
boy or girl
e lok-ti chele
“this person a boy”
lok leans towards male
3. e chele-ti ghor-e boʃe achhe
this boy-the
room-E sit is
na
4. e lok-ta ki america-te taker?
this man-TA KI US-TE stays
koik bocor-er jono tekecilo
some year-ER for had.stayed
5. e lok-ta ki bharotio
this person KI
India
bharot-India
Na
6. e lok-ta ki gan bajna kore
song-instrument does
gan bajna kore- do music
na
7. e lok-ta ki
rajniti-te pagnito
rule-law-TE took.part
“...took part in politics?”
na
8. ini ki film-e obhinai korten
this.person
KI film-E act did
"Did this person act?"
Na
9. ini ki addhatik manuʃ cile
this person KI religious person?
Na
10. ini ki kalponik coritro
this.person KI
fictional/imaginary character
kalpona kora-to imagine
Na
11. ini biggan corca korten
science practice did
hã
“yes”
12. ini ki Germany-te-ke cilen
this.person Ki Germnay from was
Germanir bhaʃi-resident of Geramny
bhaʃ kora-live in a palce
bhãʃi-flute
bhãʃ-bad smell
bhãʃ-bamboo
Last two are different in Hindi
“yes”
13. enar nam ki Albert Einstein
"is his name Albert Einstein?"
maddharkorʃa ʃokti
"Gravity:
middle-attraction force
Mhmm
Hã
ʃabaʃ="tai hao le" (Chinese) "very good"
Verbs:
ke pala, to finish eating
ke, having eaten
having been eaten ke
the fish that had been eaten *ke mac
jei mac-ta-ke kawa hoye cilo
the.particular fish-the-KE eat had been
jei mac-gulo-ke
the fish(plural) that
dhore having been caught
jei mac-ta-ke dhora hoye cilo
the fish that had been caught
jei mac-ta boka-ta-ke dhore-cilo
the fish that was holding the bug
o jei mac-ta dhorecilo ʃei-tai kelo
he the particular fish that (he) had caught THAT ate
“he ate THE fish that HE caught”
The fish he ate is the fish he caught
mac-ta dhora porlo
The fish was caught
mac-ta lok-ta jale kara porlo
The fish was caught by the man’s net
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.