Thursday, November 5, 2015

11/02/2015 Class


61-akʃoʈʈi


Frog story notes:
-ke may have animacy constraints
-But not… football-ke latimar almost makes it a proper noun, football-ta-ke latima
-Kick the football
-Maybe specific non-specific
 
-Ti is for less important things?
Something small?

baca hathi-ti? Little elephant? Most people would use ta, more about significance

boj-ti, the book, can be inanimate
Anyone in a story

bangla kub soboj, Benali is very easy

39:24
Twenty questions:
1. ami akta loker kota pabchi
     I   one  person  word thinking
“I’m thinking of a person”

2. e lok-ti chele na mei
    this person boy or girl

e lok-ti chele
“this person a boy”
lok leans towards male

3. e chele-ti ghor-e boʃe achhe
  this boy-the room-E sit is

na

4. e lok-ta ki america-te taker?
this man-TA KI US-TE stays

koik bocor-er jono tekecilo
some year-ER for had.stayed

5. e lok-ta ki bharotio
this person  KI India

bharot-India
Na

6. e lok-ta ki gan bajna kore
                 song-instrument does
 gan bajna kore- do music

na

7.  e lok-ta ki rajniti-te pagnito
                 rule-law-TE took.part
“...took part in politics?”

na

8. ini ki film-e obhinai korten
    this.person KI film-E act did
"Did this person act?"

Na 

9. ini ki addhatik manuʃ cile
this person KI  religious person?

Na

10. ini ki kalponik coritro
  this.person KI fictional/imaginary character

kalpona kora-to imagine

Na

11. ini biggan corca korten
         science practice did

“yes”

12. ini ki Germany-te-ke cilen
this.person Ki Germnay from was

Germanir bhaʃi-resident of Geramny
bhaʃ kora-live in a palce
bhãʃi-flute
bhãʃ-bad smell
bhãʃ-bamboo
Last two are different in Hindi

“yes”
13. enar nam ki Albert Einstein
"is his name Albert Einstein?"
maddharkorʃa ʃokti
"Gravity:
 middle-attraction force

Mhmm

ʃabaʃ="tai hao le" (Chinese) "very good"

Verbs:

ke pala, to finish eating
ke, having eaten
having been eaten ke

the fish that had been eaten *ke mac
jei mac-ta-ke kawa hoye cilo
the.particular fish-the-KE eat had been
jei mac-gulo-ke
the fish(plural) that

dhore having been caught
jei mac-ta-ke dhora hoye cilo
the fish that had been caught

jei mac-ta boka-ta-ke dhore-cilo
the fish that was holding the bug

o jei mac-ta dhorecilo ʃei-tai kelo
he the particular fish that (he) had caught THAT ate
“he ate THE fish that HE caught”
The fish he ate is the fish he caught

mac-ta dhora porlo
The fish was caught
mac-ta lok-ta jale kara porlo
The fish was caught by the man’s net

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.